German Beautiful Poems German Love Poems

Alemão poemas bonitos, poemas de amor alemães, poesia turca alemã, poesia alemã turca, poesia alemã, poesia de amor alemã, poesia de amor turca, poemas alemães.



Nossa preciosa viagem é compilada a partir dos compartilhamentos de nossos membros que estão registrados nos fóruns dos fóruns alemães listados abaixo, e alguns pequenos erros de cartas, erros de formulários etc. são coletados da participação dos membros. , a seguinte lição não foi preparada pelos instrutores AlMancax, por isso pode conter alguns erros, você pode visitar o fórum AlMancax para chegar às aulas preparadas pelos instrutores AlMancax.

Ich wünsche dir
das du immer jemand hast,
der dir sagt: ich mag dich.
Der dir sagt: ich liebe dich.
Der dir sagt: ich höre dir zu.
Der dir auch mal die Meinung sagt,
selbst wenn sie dir nicht passt.
Jemand, der sich Zeit nimmt für dich,
wenn du sie brauchst,
Auch wenn er eigentlich keine Zeit hat
und sich trotzdem dir widmet.
Jemand, der es mit dir aushält
auch wenn du mal schwierig bist
Jemand, der nicht wie du bist,
Denn für mich bist du ein wundervoller Mensch.

Eu sou tudo para você.
Eu sempre te amo.
Ouvindo você, quem está lhe contando a apresentação ...
Mesmo que você não vá ao seu favor às vezes,
Mesmo que não seja hora, é hora de você ter meio mês, e mesmo que não seja para você ...
Às vezes, mesmo que seja difícil, alguém que possa suportar você.
Alguém que te dá por certo,
Ontem você é uma pessoa maravilhosa para mim ...



Você pode estar interessado: Você gostaria de aprender as maneiras mais fáceis e rápidas de ganhar dinheiro que ninguém jamais imaginou? Métodos originais para ganhar dinheiro! Além disso, não há necessidade de capital! Para detalhes CLIQUE AQUI

du erinnerst mich an liebe

wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll
wo viele schatten sind, da ist auch licht
ich laufe zu dir, ich vergess dich nicht
du kennst mich und mein wahres gesicht
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
Wozu der ganze kampf um macht und geld
foi soll ich sammeln hier auf dieser welt
wenn ich doch gehen muß, wenn mein tag gekommen ist
wenn meine innere stimme zu mir spricht
ich bin taub und hör sie nicht
dann schau mich an und halte mich
erinner mich a liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
erinner mich daran, wie es sein kann
erinner mich a liebe
zeig mir wer du wirklich bist
erinner mich daran wie es sein kann
de vez em quando, então
e endet em unendlichkeit
da ist ein fluss lang und schön
ich kann das ende nicht sehen
ich kann das ende nicht sehen
du erinnerst mich an liebe
ich kann sehen, wer du wirklich bist
du erinnerst mich daran, wie es sein kann
erinner mich a liebe
zeig mir, wer du wirklich bist
erinner mich daran, wie es sein kann
wenn meine seele grau ist, nichts macht mehr sinn
ich bin ganz oben und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll


Quando a alma está escura, não faz sentido ...
Estou literalmente lá em cima.
E não sei onde devo ir ...
Eu não sei onde a sombra está ... Isso é brilhante ..
Eu corro para você, eu não esqueci de você ...
Você me conhece, todo o rosto ...
Você se lembra de mim com amor ...
Posso ver quem você realmente é.
Lembre-me, desde que você possa ..
Todas as guerras e dinheiro feitos são em nome de ...
O que eu tenho para colecionar neste mundo?
Se eu tiver que vir, quando o dia (m) vier ...
Quando a voz dentro de mim fala comigo ...
Me desculpe .. Não consigo ouvir ...
Então mostre-me e mantenha-o ..
Se você se lembrar de mim com amor ...
Mostre-me quem você realmente é.
Lembre-se de mim, tanto quanto você puder ..
Se você se lembrar de mim com amor ...
A estrada lá está tão longe ...
E termina com a eternidade ...
Há um rio longo e lindo ...
Não consigo ver o fim ...
Não consigo ver o fim ...
Você se lembra de mim com amor ...
Posso ver quem você realmente é.
Você se lembra de mim, enquanto você puder.
Se você se lembrar de mim com amor ...
Mostre-me quem você realmente é.
Lembre-se de mim, tanto quanto eu posso ..
Quando a alma está escura, não faz sentido ...
Estou literalmente lá em cima.
E não sei onde devo ir ...


Você pode estar interessado: É possível ganhar dinheiro online? Para ler fatos chocantes sobre como ganhar dinheiro em aplicativos assistindo a anúncios CLIQUE AQUI
Você está se perguntando quanto dinheiro pode ganhar por mês apenas jogando com um celular e conexão à internet? Para aprender jogos para ganhar dinheiro CLIQUE AQUI
Você gostaria de aprender maneiras interessantes e reais de ganhar dinheiro em casa? Como você ganha dinheiro trabalhando em casa? Aprender CLIQUE AQUI

Sterne und Träume

Weißt du noch,
Wie ich dir morre Sterne vom Himmel
holen wollte,
um uns einen Traum zu erfüllen?
Aber
du meintest,
sie hingen viel zu hoch ...!
Ontem
streckte ich mich zufällig
demélio Himmel,
und ein Stern fiel
em meine Hand hinein.
Er war noch warm
und zeigte mir,
dass Träume vielleicht nicht sofort
em Erfüllung gehen;
aber irgendwann ...?!

Estrelas e Sonhos

Para lhe dar uma estrela no céu
Você se lembra do que eu queria?
Para realizar um sonho ...
Mas é muito alto
Você acha ..
ontem
então os céus estão certos
Cheguei ..
E uma estrela
Ele caiu em eliminação.
Ainda está quente.
E para mim, talvez
vai acontecer
Ele mostrou ..
Mas a qualquer momento ...




Soll ich eine Wolke sein

Eine neste Wolke über dem Meer
darauf ein silbernes schiff
darin ein gelber Fisch
Sou Grund Blauer Tang
am Strand ein nackte Mann
steht da und denkt:
soll ich eine Wolke sein
oder das Schiff,
soll ich ein Fisch sein
oder der Tang?
Keines, keines, keines.
Das Meer muß man sein, mein Sohn,
Mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.

Cloud Mu Olsam

Ala nuvem sobre o mar
envie em prata
peixe amarelo em
algas azuis
um homem nu
para de pensar:
Se você é uma nuvem,
navio ou não,
seja peixe,
é musgo ou não?
O que é, o que é, o que é isso?
Sendo o mar, meu filho,
nuvem, navio, pesca, algas.


Vida

Leben wie ein Baum
einzeln und frei
und brüderlich
wie ein Wald
Das ist unsere Sehnsucht!

legislar

Como uma árvore desencapada,
solteiro e gratuito
E como uma floresta
fraternal,
Bu
Nosso esquadrão!


tempo

Ich habe die Pforten geöffnet,
Dament du kommen kannst,
es ist sehr viel zeit vergangen,
jedoch bist du nicht gekommen.

Du hättest jetzt bei mir sein können,
und ich hätte sagen können:
ich bin immer noch morre, morra em maldade maldade
und das wäre die süßeste lüge auf erden gewesen.

Aber ich bin nicht mehr die,
die du einst, então hinterlassen / verlassen hast.

Ich bin erwachsen geworden,
nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines ..

du wärst nun bei mir,
villeicht wärst auch du erwachsen geworden,
Würde ich dann auch meine pforten öffnen ..
ich weiss es nicht mein kleines
ich weiss es nicht ..

tempo

Cheguei a Kapiyi por vir
Você não entrou tantas vezes.

Você poderia estar aqui até agora
E eu lhe disse:
Seria a mais doce mentira do mundo.

mas eu sinto que estou de pé

Eu cresci,
agora eu estou crescendo bebê

Eu vou estar agora,
Eu vou crescer na barriga,
Eu ainda poderia ir aos meus capitães ...

Eu não conheço o bebê,
Eu não sei ..


Na manhã seguinte
(Dreamers Erwachen)

Erwachen XI

Einsam laufe ich am Strand entlang,
Sehe Manchmal noch deine Fußspuren,
vom Meer rápido verwischt.

Ich hatte es nur als Spiel empfunden,
als du losgerannt bist.
Erst als du uninholbar guerra de enteilt,
erkannte ich,
dass es deine Art war,
Lebewohl zu sagen.

Na manhã seguinte

acordar

Andando sozinho na praia
Eu vejo às vezes seus passos
Quase apagado do mar

Eu pensei que era só um jogo
no seu casaco
mais longe
eu entendi
É o seu estilo
Dizer adeus


Ich sitze allein em dem Dunkel der Nacht,
ich geh noch nicht schlafen - hab an dich gedacht.
Hab überlegt, era du jetzt wohl machst,
Wo du grad bist und ob weinst oder lachst.
Ich stelle mir vor, du wärst grade hier,
nähmst mich in den Arm und ich lache mit dir.
Oder ich weine, wenn du traurig bist,
Da Gemeinsames Leid nur halb so schlimm ist.
Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
in Moment als ich dich das erste mal sah.
Ich spüre den Herzschlag, ich merke noch mehr.
Ich merk meine Sehnsucht - du fehlst mir so sehr.
Vergessen, das wollte ich dich-aber wie?
Nun weiss ich, ganz vergessen kann ich dich nie.
Ich werde dich suchen und finden und dann
Fangen wir einfach noch einmal von ganz vorne an.
Ich brauche dich, das sagt mir jeder Tag.
Und jeder Augenblick zeigt mir, wie sehr ich dich mag.
Então, gehe ich wieder vom Fenster zurück
und denke mich zu dir - das ist mein Glück.
Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
das wir un vielleicht morgen wieder treffen.

Sento sozinho na escuridão,
Ainda não estou dormindo, não lembrei de você ...
Eu pensei, o que diabos você está fazendo agora?
Onde está a água e onde você está, e chorando ...
Estou pensando nisso aqui e agora,
Tirando-me de braços e rindo com você
Eu choro com você quando você está triste ...
Aqui o sofrimento é comum, apenas metade do que dor ...
Eu olho para a minha janela e sinto uma vez mais,
A primeira vez que vi você.
Eu ouço seus batimentos cardíacos, eu ainda estou ciente disso ...
Eu entendo sua falta ... Você está faltando ...
Eu gostaria de te esquecer, mas como?
Agora eu sei que nunca vou esquecer você completamente ...
Eu vou ligar para você e encontrá-lo e depois,
Nós vamos nos recuperar uma vez na frente de tudo.
Eu preciso de você, me fale isso todos os dias,
E mostre-me a cada momento, o que eu quero que você faça ..
Estou apenas voltando na frente da janela.
E pense em mim mesmo, esta é a minha felicidade.
Eu sou, meu sonho e esperança,
Talvez, amanhã, possamos encontrar / conhecer.


Ich gehe die Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich fallaine
Ich bin verloren ... ich bin ohne Hoffnung
Es ist nicht meine Schuld
Es dauert endlos, wieder herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich tue so, als sähe ich es nicht
Ich falle wieder hinein
Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Ort zu sein
Aber es ist nicht meine Schuld
Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich sehe es
Ich falle immer noch hinein ... aus Gewohnheit
Meine Augen sind offen
Ich weiss, wo ich bin.
Es ist meine eigene Schuld
Ich komme sofort heraus.

Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig
Ich gehe darum herum.
Ich gehe eine andere Strasse

Eu vou direto na estrada
Há um grande estômago no chão
Estou caindo
Estou perdido ... estou desempregado
Demora muito tempo para sair

Eu faço o mesmo caminho de novo
Um buraco profundo no chão
Eu finjo não ver,
Estou caindo de novo
Não posso acreditar que ainda estou no mesmo lugar
Mas não é o meu sucata.
Demora tanto tempo de novo, não posso sair disso

Eu vou novamente no mesmo caminho
Um buraco profundo no chão
vejo
Estou caindo de novo ...
Meus olhos estão abertos
Estou voltando para onde eu estou,
Meu próprio sucesso
Estou saindo agora.

Eu estou indo da mesma maneira novamente
Um buraco profundo no chão
Eu vou por aí
Eu estou indo em outra estrada

Sogyal Rinpoche: tibetisch Das Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984

Livro tibetano Vida e morte




Você também pode gostar destes
Mostrar comentários (3)