palavrões em alemão

Palavrões e gírias alemãs são palavras usadas na fala cotidiana e geralmente usadas em um ambiente informal. Essas palavras são frequentemente usadas no lugar de palavras alemãs padrão mais educadas. As gírias alemãs podem variar de acordo com a região e a classe social.



É contra nossas políticas editoriais encorajar ou compartilhar linguagem abusiva ou ofensiva. Por isso, compartilharemos as gírias mais utilizadas.

Em alemão, palavrões e especialmente gírias e expressões são amplamente utilizados na fala diária e na cultura popular, como em todas as línguas. aqui estão alguns exemplos:

  1. Krass – Significa “louco” ou “incrível” em turco.
  2. geil – Embora originalmente significasse “sexualmente atraente”, é frequentemente usado num sentido positivo, como “ótimo”, “muito bom”.
  3. kacke – Uma expressão que significa “absurdo”, “terrível”.
  4. Alterar! – “Velho!” em turco Significa algo como “cara!”, “cara!” É usado como uma forma de endereço como.
  5. Aces – Usado para pessoas “associais”, “más maneiras”.
  6. porcaria – Uma palavra usada para situações negativas como “merda” ou “absurdo”.
  7. Bock haben – Significa “estar disposto” ou “estar entusiasmado” em fazer algo.
  8. Läuft bei dir – Usado para valorizar o sucesso de alguém, significando “Está indo bem para você”.

Gírias e expressões são uma parte vibrante e dinâmica da linguagem e muitas vezes são moldadas pelos jovens e pela cultura popular. No entanto, o uso destas palavras pode variar dependendo do contexto e da situação e pode, por vezes, ser considerado desrespeitoso ou inadequado. Portanto, é importante usar tais expressões com cuidado ao aprender um novo idioma e ao abordar culturas diferentes.

Alemão Gírias para pessoas:

  • Estúpido: Idiota, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpfosti, Vollspacko, Vollidiotensohn, Volldeppensohn , Vollpfostenso hn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • Ruim: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Velho: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi e Omi, Opa e Oma
  • Criança: Kind, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Lindo: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • Prazeroso: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Estiloso, Fashionabel, Moderno
  • Popular: Angesagt, In, Trendy, Moderno, Schick, Estiloso, Fashionabel
  • Rico: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • Pobre: Braço, Pleite, Penner, Obdachlos
  • Bonito: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Lindo: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Extremo: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

alemão dOutras gírias:

  • Eve: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Hayir: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Bastante: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Ótimo: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Perfeito: Perfeito, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Bom Dia meu bebê: Gut, Ok, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Ruim: Schlecht, Scheiße, Névoa, Dreck, Horror, Katastrophe, Alptraum
  • Algo mais?: O noch de Gibt foi?
  • Eu não entendo: Eu não sei.
  • Como vai você?: Como você está?
  • Estou bem, obrigado. Como vai você?: Mir geht’s gut, Danke. E dir?
  • Até mais.: Tchau

Estas palavras podem ser usadas para tornar o alemão falado mais colorido e interessante. Porém, é preciso ter cuidado ao usar gírias. Algumas gírias podem ser culturalmente inadequadas ou ofensivas.



Você também pode gostar destes