Lição 4: configuração de sentença no tempo presente

> Fóruns > Times e convenções alemãs > Lição 4: configuração de sentença no tempo presente

BEM-VINDO AOS FÓRUNS ALMANCAX. VOCÊ PODE ENCONTRAR TODAS AS INFORMAÇÕES QUE PROCURA SOBRE A ALEMANHA E A LÍNGUA ALEMÃ EM NOSSOS FÓRUNS.
    Lara
    visitante

    Olá membros do almancax,
    Continuaremos de onde paramos em nossa primeira lição no Almancax Second Education Term.
    Recentemente, entramos no presente e fizemos frases simples com base na compatibilidade do sujeito com o verbo.
    Nesta lição, daremos algumas informações sobre o tempo presente que não foram dadas antes, e continuaremos com exemplos.
    No segundo semestre, geralmente nos concentraremos nos tempos e frases.
    Agora, vamos prosseguir com a narração e dar o que não falamos sobre o tempo presente nesta lição.
    Em nossa lição anterior, falamos sobre as mudanças nos verbos no tempo presente. Vamos continuar agora;
    Existem verbos em alemão que, quando sufixos de presente são adicionados a esses verbos, um – é adicionado entre o verbo e os sufixos. e carta é colocada.
    Você sabe por quê?
    Porque 3-4 consoantes às vezes vêm junto com os sufixos do presente adicionados à raiz do verbo. - E Usaremos as joias.
    Então, quais são esses verbos? Esses verbos têm raízes t – m – n – d são alguns verbos que terminam com letras.
    Aprender o mais utilizado dessas ações facilitará nosso trabalho.
    Nossos exemplos:

    Fale: red - e
    Respiração: cavalom - e
    Trabalho: arbeit - e
    Calculando: rechn - e

    Agora vamos fazer algumas conjugações dos verbos dados acima na forma infinitiva:

    melhor não  provavelmente
    arbeitt não arbeitet
    Rechnst não Rechnest
    recorrente não rechnet
    atmst não atmst

    arbeite (sem necessidade)
    recarregar (sem necessidade)
    jogar (sem necessidade)
    arbeiten (sem necessidade)
    rede (sem necessidade)

    Isso é tudo o que temos a oferecer sobre mudanças nos verbos no presente.
    Você pode configurar o código acima.
    Continuaremos com o tempo presente novamente.

    Masilhan
    Participante

    ich arbeite im hotel
    du arbeitest glucklich nicht
    Sie arbeiten vel
    er / sie arbeitet nicht

    a_loha
    Participante

    Ich Geche nach Istambul
    Du gechest nach Deutschlan
    Er / Sie gechet nach Österreich
    Wir gechen nach Hause
    Cinema İhr gechet nach
    Sie gechen nach garten
    Hotel Sie gechen nach
    Ich Kauf
    Ich Lerne

    Nazira
    Participante

    Eu gosto
    du gehst
    Er / sie / es geht
    Wirgehen
    Ihr geht ins Kino (em das)
    Xie gehen ins kino
    Sie gehen em den Garten
    Hotel Sie gehen zum
    Hotel Sie gehen ins

    correção :)

    a_loha
    Participante

    Acho que é útil mostrar com exemplos ao usar pronomes. Por exemplo; O que foi escrito acima não deveria ser mais claro para novos alunos?
    Ich gehe
    du gehst
    Er / Sie / es geht
    wir gehen
    Ihr geht em das Kino
    Sie gehen em das kino
    Si gehen em den garten
    Hotel Sie gehen su dem (das, das dem, des)
    Hotel Sie Gehen Sum
    Sie gehen no hotel
    Hotel Sie gehen ins
    Vielen úmido.

    você milagre
    Participante

    ich gehe in die apotheke
    du gehst einkaufen oder em den Supermarkt
    er geht em das Schuhgeschäft
    sie geht em das obst geschäft
    es geht no tráfego
    wie gehen zoom fleischer
    Eu vou para Bäcker
    sie gehen em das kleidergeschäft
    Sie gehen em das Sportgeschäft.

    GeweseBoy
    Participante

    Acho que é útil mostrar com exemplos ao usar pronomes. Por exemplo; O que foi escrito acima não deveria ser mais claro para novos alunos?
    Ich gehe
    du gehst
    Er / Sie / es geht
    wir gehen
    Ihr geht em das Kino
    Sie gehen em das kino
    Si gehen em den garten
    Hotel Sie gehen su dem (das, das dem, des)
    Hotel Sie Gehen Sum
    Sie gehen no hotel
    Hotel Sie gehen ins
    Vielen úmido.

    Olá a_loha obrigado pelos exemplos que você deu. Mas algumas correções são necessárias!

    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
    Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum Hotel

    Acho que deveria ser assim!

    fulya
    Participante

    Olá.
    Havia algo que eu queria perguntar.
    Em vez de dizer que venho em turco, dizemos que venho tornando o assunto um assunto oculto. Existe o mesmo uso em alemão? Podemos dizer gehe em vez de ich gehe, ou existe um uso breve semelhante a esse?

    Seca
    Participante

    Meu estimado professor Mikail responderá esta pergunta com mais detalhes...

    Acredito que todo aluno de alemão faz essa pergunta...

    Ele pergunta ao amigo ao lado dele, mesmo que ele não pergunte.

    Mas infelizmente a resposta que ele recebe é sempre negativa...

    Minha professora de alemão me respondeu assim, olha, estou escrevendo exatamente como está...

    "É uma boa pergunta... mas não canse seu cérebro com tantas perguntas sutis em sua cabeça agora, você mesmo responderá essas perguntas, apenas me escute regularmente por 3 meses, é isso que eu quero de você."

    Fiquei ouvindo nosso professor por três meses...

    Não se enquadra na estrutura gramatical alemã...

    Mikail
    Participante

    Prezado Seca; As regras do alemão e do turco são diferentes; não há assunto oculto em alemão. Além disso, dizer “ich” também não é tão difícil. ;D

    Seca
    Participante

    que bonito

    Eu me lembrei dos meus velhos tempos de novo

    QUELE35
    Participante

    Ich gehe mit meinen Freunden ins café.
    Minha tragédia morre em Tasche.
    Du tragst de Koffer.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Privado bringt dem Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    Seca
    Participante

    Ich gehe mit meinen Freunden ins café.
    Minha tragédia morre em Tasche.
    Du tragst de Koffer.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Privado bringt dem Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    koffer de du trâgst

    casa

    QUELE35
    Participante

    Obrigado por consertar meu amigo, mas não está no teclado, não sei escrever nessa seção de carta e msg, por isso eu digito, constantemente recebo avisos como este, ficarei feliz se você me ensinar a escrever

    Seca
    Participante

    HMM EU COMPREENDO AGORA

    PARA FAZER UM Chapéu

    PRESSIONE SHIFT E FORMA

    ENTÃO IMPRIMA A CARTA QUE DESEJA FAZER O CHAPÉU

    ASSIM + PARA FAZER

    SHIFT + ^ + A

    OK

    QUELE35
    Participante

    querido, eu sei disso, mas perguntei-lhe se não há dois pontos na minúscula 'a' em alemão, está nos escritos de alguns de nossos amigos. Foi algo causado pelo teclado. Obrigado seca

Exibindo 15 respostas - 1 a 15 (25 no total)
  • Para responder a este tópico Você precisa estar logado.