> Fóruns > Provérbios alemães, palavras agradáveis, poemas, histórias, mensagens alemãs > Poemas alemães – 1
-
Am Abend wird man klug
Tag Für den vergangenen.
doch niemals klug genug
Para então, der kommen mag.
[Hr]O ich habe, ich nicht verlieren,
aber wo ich bin, ich nicht bleiben,
aber die ich liebe, ich nicht verlassen,
aber die ich kenne, ich nicht mehr sehen,
aber wo ich lebe, da will ich nicht sterben,
aber wo ich sterbe, da will ich nicht hin,
Bibiben vai ich, wo ich nie gewesen bin.
Thomas Brasch Cargo 32. Versuch auf einem untergehenden Schiff aus der eigenen Haut zu entkommen. 1977PROPRIETÁRIO; Eu não quero perder,
EVENTOS TERRA; Eu não quero ficar,
My Favorite; Eu não quero sair,
minha KNOW; Eu não quero mais ver,
YASADIGIM YERDE; Eu não quero morrer lá,
ÖLECEGIMI YERE; Eu não quero ir lá,
PERMANECE, em algum lugar que eu nunca estive.
Thomas Brasch Cargo 32 Ship Um homem que vive com medo da morte quando está dormindo.[Hr]
Quando não zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal bricht er in 2 Stück,und ich weiss,es war nicht este schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….
Quando estou descuidado, vou e encontro um pedreiro, e o observo.O homem bate uma centena de vezes, mas nem mesmo um pequeno estilhaço.
[Hr]
-
amigos, obrigado por todos os poemas que você adicionou. eles são todos legais, mas eu agradeceria se você escrevesse em turco também Cuidem-se…
Você poderia escrever outras letras de músicas cookk acl, por favor !!!
Anti-simpático (em alemão)
Moralish bin ich im tiefststand,
você não sabe o que acontece no meu Augen.
Vergessen habe ich deinen Nome,
gestrichen habe ich dich aus meinem Herzen.
Errotet vor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer.
Wegen dir bin ich depressivo geworden…Meine Feinde haben sich gefreut,
meu amigo é amargo.
Manche haben mich auf den Arm genomamen,
Haben hinter meinem Rücken gelacht.
Deine untreue chapéu bei mir einen Schandfleck hintelassen,
dass man mit den besten Fleckenmitteln nicht entfernen kann…Du bist mir freira pouco simpático
meine liebesglutt ist erloschen.
Errotet vor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer.
Wegen dir bin ich na depressão geraten,
bleib mir samambaia…Diese Liebe ist nun Erloschen
Uns zeigt sich nun das end des Weges.
Von dir hätte ich nie dies untreue erwartet.
Es hat mein Herz genau mittendurch zerrissen.Autor: Sedat Erdogdu
Orientador: Sami Gozbasi
Correk: Erika Santoro e Yakup icikDESAGRADÁVEL
Índice feito com base, você caiu dos meus olhos
Eu esqueci seu nome, eu apaguei do meu coração
Estou envergonhado como uma lagosta frita
Fui viajar por sua causa ...Inimigos se alegraram, amigos sofreram
Quem riu depois de mim
Sua traição na minha testa
Deixou uma mancha que não saiu nem depois de eu lavar ...Você veio desagradável para mim agora
Minhas cinzas esfriaram, em favor do amor
Estou envergonhado como uma lagosta frita
Fui viajar, não chegue muito perto ...Este livro de amor está agora enrolado
O caminho da separação apareceu para nós
Eu nunca esperei de você, esta traição
Ele dividiu meu coração bem no meio, em dois.Letras: Sedat ERDOĞDU
ABC,
morrer Katze lief im Schnee,
e também sie wieder rauskam,
da linha sie weiße Stiefel an.
Oh jemineh, oh jemineh,
morrer Katze lief im Schnee.ABC,
das Kätzchen lief zur Höh ',
es leckt ihr kaltes Pfötchen rein
e putzt sich das Näselein
e não vou mais em Schnee.Du Kamst Nicht
Wieder habe ich an dich gedacht
ich weiß nicht, wie frequentemente ich von dir geträumt habe
deine blicke, wie ein pledge
dein augenbrauenrunzeln, wenn du sauer bist
dein festhalten meiner mão
um deine warmen gefühle habe ich gedacht.Wieder habe ich an dich gedacht
du warst wie mein wasser, wie mein brot
guerra meine welt tão malicioso
ohne dich, weit weg von dir.Wieder habe ich an dich gedacht
deine hände em meinen
chapéu herz dein na mão meiner gekämpft
você vai testar minha mão sem perder
als ob du dich em meinen armen versteckt hättest
sie sollen é nicht sehen, sie sollen não é hören, sagtest du
Deine Lippen Ganz Trocken
Chapéu Deine Stimme Immer Gezittert
Deine Augen Ganz Feucht
du hast immer zu gottgeggetet
du hast geschworen, es wird nicht eden sagtest du
festa de despedida
Statt ohne dich zu sein
gehe ich liebe unter die erde sagtest du
morrer worte finden an halb aus deinem munde zu kommen
dein ganzer blind line gezittert.Wieder habe ich an dich gedacht
als ich alleine em meinem zimmer, bei mir war
também ob meine gefühle eine bedeutung gewonnen hätten
festival als ob ich am leben wieder
ohne zu essen, ohne zu trinity
habe ich ständig dich beobachtet
também ob ich wie neu geboren wäre
als ob ich das glück zoom ersten mal erfahren hätte.Wieder habe ich an dich gedacht
tagelang habe ich auf dich gewartet, du bist nicht gekommen…Autor: Yakup İçik
Você não veio
Pensei em você de novo
Não sei quantas vezes sonhei
Seu olhar como uma gazela
Teto de músculo irritado
Sua mão está apertada
Pensei em seus sentimentos calorosos.Pensei em você de novo
Como se meu pão fosse minha água
Meu mundo era como uma bomba
Sem você, longe de vocêPensei em você de novo
Suas mãos em minhas mãos
Seu coração estava girando em minhas mãos
Voce nao queria deixar minhas maos
Como se você estivesse se escondendo em meus braços
Você estava dizendo que eles não deveriam ver ou ouvir
Seus lábios estão secos
Sua voz sempre tremia
Olha, suas mãos também estão tremendo
Seus olhos estão úmidos e úmidos
Você estava implorando a Deus constantemente
Você estava jurando que não ia acabar
Simsiki abraçado
Do que sem você
Você estava dizendo que eu iria para o chão
As palavras começaram a sair de seus lábios pela metade
Todo o seu corpo estava tremendo.Pensei em você de novo
Quando estou em casa no meu quarto sozinho
Como se meus sentimentos ganhassem significado
É como se eu estivesse conectado à vida novamente
Sem comer e beber
Eu sempre te observei
Como se eu nascesse de novo
Era como se eu tivesse experimentado a felicidade pela primeira vez.Pensei em você de novo
Esperei por você por dias, você não veio...Autor: Yakup İçik
Obrigado por SIIR.
Mas aqui nós compartilhamos apenas poemas alemães.
Atenciosamente Esma 41Ich Liebe Die Liebe
Die Liebe Liebt Michigan
Aber den ich Liebe
Die liebt mich nicht….eu amo amar
Me ama amar
Mas aquele que eu amo
Ele não me ama….
Worte sind der Seele Foto
Worte sind der Seele Bild -
Nenhuma imagem! sie sind ein Schatten!
Sagen herbe, deuten suave,
Foi wir haben, foi wir hatten. -
Era wir hatten, wo ist é ele?
Und was ist's denn, wir haben? -
Freira, wir sprechen! Rasch im Fliehn
Haschen wir des Lebens Gaben.Johann Wolfgang von Goethe
(Rhein und Main, Aussicht,
de 16. de agosto de 1815)Du e eu
Du e eu!
Wunschlose Seligkeit
Strömt deine Nähe über mich.
Der Alltag wird zur Sonntagszeit,
Unsterblich schlingt das Leben sich
Hum uns. Und Menschengöttlichkeit
Fühl 'ich bei dir durch dich.Foi einst gewesen, weiß ich kaum.
Die enge Welt wird weiter Raum.
Und Holz com Eisen, Eisen Holz
E Stolz com Demut, Demut Stolz.
Gar Wunderbare Weisen
Singt dann bei seinen Kreisen
Mein Blut im Paradies für mich.
Es haben alle Wünsche Ruh', –
Ich weiß nicht more, wer bist dann du.
Ich weiß nicht mehr, we bin dann ich.Max Dauthendey
Nahe des Geliebten
Ich eke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meererstrahlt;
Ich eke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
Em malte Quellen.Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
Em tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wanderer bebt.Ich höre dich, wenn four mit dumpfem Rauschen
Die Welle Steigt;
Eu ainda estou Haine geh ich frequentemente zu lauschen,
Wenn Alles Schweigt.Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, careca leuchten mir die Sterne.
Isso wärst du também!Johann Wolfgang von Goethe
(1795)3,14 ...
Menschliche Sehnsucht verlangt nach mehr, nach immer mehr, nach unendlich mehr. Sie ist unstillbar, nie ganz zu löschen, nie endgültig zu befriedigen. Unsere Sehnsucht weist hinaus und hinüber ins Unendliche, ins Unausschöpfliche, ins Absoluto !!!
Ist das richtig?
–> Uau, uau, uau… Você beschreibst tão gut, wie ich es nicht machen kann. Deutsche Gedichte kann nicht jeder schreiben, salarialah. Eu agradeço. Aqui você vai.
E já, das ist richtig.
- Para responder a este tópico Você precisa estar logado.