doutor em alemão

> Fóruns > Padrões de fala alemães > doutor em alemão

BEM-VINDO AOS FÓRUNS ALMANCAX. VOCÊ PODE ENCONTRAR TODAS AS INFORMAÇÕES QUE PROCURA SOBRE A ALEMANHA E A LÍNGUA ALEMÃ EM NOSSOS FÓRUNS.
    laranja
    Participante

    Ich muss einen arzt aufsuchen.
    (Eu deveria ver um médico)

    Ich fühle mich gar nicht wohl.
    (Não me sinto bem)

    können sie mir einen guten arzt empfehlen?
    (Você me recomende um bom médico?)

    wo wohnt er?
    (onde você sente?)

    wann hat er sprechstunde?
    (quando é o tempo de inspeção?)

    Ich fühle mich sehr schwach.
    (Eu também me sinto muito lento).

    é ist mir heute gar nicht gut.
    Eu não sou bom hoje.

    Ich habe mich erkeltet.
    (I têm um frio)

    der hals tut mir weh.(Minha garganta dói.)

    Ich habe hier schmerzen.
    (há uma dor no meio)

    ich habe fieber.
    (Eu tenho febre)

    Ich habe mir den magen verdorben.
    (Meu meio está quebrado.)

    Ich habe rücken schmerzen.
    (As minhas costas estão doendo.)

    Ich habe verdaungsbescwerden.
    (há indigestão)

    Das atmen fellt mir schwer.
    (Eu tenho falta de ar)

    Eu tenho pressa.(tosse)

    ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
    (minha cabeça, meu estômago, meu estômago dói.)

    Ich bin gesturzt und habe mir den den verrenkt.(para baixo e há uma deslocação no meu braço)

    mein bein ist gerbrochen.
    Minha perna estava quebrada.

    ich habe keinen appetit.(Não tenho apetite.)

    Tenha drei tagen habe ich nichts gegessen.
    Eu não comi nada por três dias.

    foi darf ich essen?
    (O que posso comer?)

    wie oft soll ich diese arznei nehmen?
    (quantas vezes por dia devo tirar deste medicamento?)

    Darf ich rauchen?
    (Posso fumar?)

    hasan27
    Participante

    vor oder nach dem Mahlzeiten: Antes ou depois de uma refeição.

    hasan27
    Participante

    Eu vertrage die Hitze nicht.
    (Eu não agüento o calor - estou ficando ruim-)

    não perca
    Participante

    Quando você vai ao médico, primeiro vem a enfermeira assistente do médico [Artz helferin].) Primeiro vocês dizem Guten Tag um para o outro. e a mulher responsável diz: Was kann ich für Sie tun? (O que posso fazer por você ?) ou, Wie kann ich ihnen helfen?( Como posso ajudá-lo?) Primeiro, apresente-se. …… ist mein name.[meu nome é….] Wir haben ein termin. [temos o término.] ou Wir möchten zum Artz. [queremos ir ao médico] ou, Wir möchten zu her ……] [queremos ir ao médico ……] você dá seu cartão de médico e a enfermeira de plantão einen bitte. [diz um segundo, por favor] ou, ich kucke mal [deixe-me ver] Sie kommen gleich dran.[será sua vez em um momento] ou, Nehmen sie bitte im vahtet zimmer platz.[por favor, espere na sala de espera] obrigado você.

    hasan27
    Participante

    É lindo, meu amigo. Ok :)

    sevilay-tufão
    Participante

    Vocês são ótimos rapazes, ok :) Não vou embora sem falar nada, estamos esperando mais, vocês são muito prestativos.

    esma 41
    Participante

    Hasan 42 Você está fazendo boas entrevistas como sempre.
    Obrigada . Certo:)

    Um telefonema é por minha conta.  :)

    Myth wem spreche ich?
    (mit wem chiprehe ih?)
    Quem estou vendo?

    Isso mesmo, Herrn Ali.
    (ih möhte gerne herrnAli).
    Eu quero me encontrar com o Sr. Ali.

    Sie no verbo ich.
    (zii em ih ferb)
    Estou conectando (por telefone)  :)


    Einen Augenblick, daqui a pouco.

    (idem augenblik, bitte.)
    Um segundo por favor.


    Haben Sie seine Durchwahl?

    (habIn zii zeine durshval?)
    Você tem um número de polo?

    Könnte é zurück rufen?
    (könte er zürük ruufen)
    Você pode me ligar de volta?

    hasan27
    Participante

    Obrigada também, Esma, por esta linda partilha... ok :)

    esma 41
    Participante

    Obrigada também, Esma, por esta linda partilha... ok :)

    Bem nós somos  :)  OK:)

    Asgar07
    Participante

    Eu tinha uma pergunta sobre dois erros.

    Ich bin frei – Não significa que não estou com alguém?
    Ich habe frei- Eu sei que isso significa que estou livre.

    de uma vez só,

    Crankenkassekarte? Ou é versicherungs Rahmat?

    O mobiliário.

    guru
    Participante

    1- ich bin single significa que você só pode usá-lo assim, caso contrário, significa NOVEL. Não é usado para o relacionamento.

    2-ich habe frei significa sim, estou disponível.

    3- você pode usar ambos

Exibindo 10 respostas - 16 a 25 (25 no total)
  • Para responder a este tópico Você precisa estar logado.