Poemas alemães – com tradução turca

BEM-VINDO AOS FÓRUNS ALMANCAX. VOCÊ PODE ENCONTRAR TODAS AS INFORMAÇÕES QUE PROCURA SOBRE A ALEMANHA E A LÍNGUA ALEMÃ EM NOSSOS FÓRUNS.

     
    Derzeit Mit Zitternden Händen                     

    Nacht kühl und leise
    Ich war allein und ohne
    Leiden, aber nicht zu stoppen
    Das leben war unbewohnbar.

    Glückliche tage, die wir zusammen sind
    Jetzt erinnere ich mich ein zu einer zeit
    Die farbe seiner augen, feuchte lippen
    Bestaunen überfüllt mit liebe.

    Ich würde nicht wegen fehlender lächeln
    Glück konnte in seinen augen lesen
    Es war sehr nett, das war so süs
    Fröhlich zustand, em dem jetzt, wo bist du?

    Ich sehnte mich nach dem moment, zu lieben, geliebt zu werden
    Obwohl es möglich ist, dass sie nicht, wenn würde ich
    Mit Schmerz, Trauer nicht allein zu sein mit
    Freiwillige würden unglücklich sein stöhnen.

    Derzeit mit zitternden händen, tränen em den augen
    Ich erwarte, dass er eines tages werde für dich kommen.

    COM ESTAS MÃOS VIBRANTES

    Frio e silencioso à noite
    Eu sozinho e sem você
    Não sofre com retribuição
    A vida não aconteceu.

    Naqueles dias, estamos juntos
    Eu me lembro um por um agora
    A cor dos seus olhos, os lábios molhados
    Parece transbordante de amor.

    Porque o sorriso não estaria faltando
    Felicidade é lida dos olhos
    Você era tão alegre, tão doce
    Onde está seu alegre agora, onde você está?

    Odeio memorizar, amar, amar
    Se possível, eu não seria como você se estivesse com você.
    Não ficarei sozinho com dores, tristezas
    O coração está gemendo.

    com aquelas mãos trêmulas, com os olhos marejados
    Algum dia espero que você venha.

    *******************************

    Jetzt Gebrochene Drähte

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Tag zu tag ich hinzufügen
    Trauer auf trauer
    Ich werde für morgen warten.

    Ich habe jetzt drahtbruch
    O estado de Werde ich
    Mein kopf getroffen felsen
    Ich habe immer die schuld schicksal

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Eine wunderschöne liebes
    Es ist eine schöne sehnsucht
    Verdammt, ich bin lights.

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Tuts entrega meine hände
    Envoltório Tag und Nacht
    Morra einsa mkeit meinen armen.

    Von: Serdar Yildirim

    QUEBRADO AGORA MEUS FIOS

    Quebrou agora meus caixas
    Eu adiciono o dia ao sol
    Pena no sofrimento
    Vou aguardar amanhã.

    Quebrou agora meus caixas
    O que acontecerá
    Eu bati as pedras
    Eu sempre culpo o destino

    Quebrou agora meus caixas 
    Eu gosto de uma bela
    Ela é a salvadora da beleza
    Kahlurum, queime.

    Quebrou agora meus caixas
    Se eu segurar sua mão,
    Vento dia e noite
    Meus braços solitários.

    ******************************

    Vielleicht Finden Sie

    Jahr nach vielen jahren in hansen
    Hoffnungen auf ein herz
    Wenn sie Ihre schönen verloren
    Wenn der wert für sie
    Haben sie keine angst zu nennen nicht
    Vielleicht finden.

    Eines tages kommt morreu sprache nach unten caído
    Von tag zu tag, auch zusammengebrochen
    Riechenden atem töne
    Hören, wie sie mit der liebe
    Lauthören ohr,
    Vielleicht können sie hören.

    Aktuelle landhäuser
    Blühenden gärten
    Mutter, vater nacht
    Kinder auf der straße liegen
    Relógio
    Sie sehen, vielleicht.

    Vergangenen leben brenn
    Um wieder in die vergangenheit zu schauen
    Müde vom weinen
    Wenn sie es leid, sich mit dem schicksal
    Eine zeit, um
    Vielleicht haben sie lachen.

    VOCÊ PODE ENCONTRAR

    Ano após ano
    Seu coração amarra uma esperança
    Se você é bom para perder
    Se vale a pena por você
    Não tenha medo de ligar
    Talvez você pudesse.

    Se um dia você deseja sonhar
    Mesmo o colapso do dia-a-dia
    Respirando sons
    Ouça-os com amor
    Ouça a boca aberta,
    Talvez você ouça.

    aquelas casas de terra
    Jardins floridos
    Anarquia, noites órfãs
    Crianças na rua
    relógio
    Talvez você faça.

    Última queima de vida
    Olhando para a fortuna
    Cansado de estar cansado
    Estou cansado de lidar com muito
    Uma vez
    Você pode rir.

    *******************************

    Love Hat One Tag Endet

    Ein dolch in meinem herzen
    Ich habe wander
    Ich dachte, einer apokalyptischen
    Ich tagträumen.

    Dunklen straßen
    Beraubt mich jetzt
    Einsa mkeit in meinen armen
    Ich und hilflos ohne dich.

    Vergilbte blätter
    Em glas aufgebraucht
    Ausgestorben in der hoffnung,
    Ich und schicksal ohne mich.

    Trennung ausgehungert wurde
    Bedauern gewidmet war
    Passionsblume ist verblasst
    Ich lieblos und ungeliebt.

    Dauerte es jahre
    Warf Straßen
    Diese liebe endet in einem tag
    Ich war unglücklich und unruhig.

    UM DIA TERMINOU O AMOR

    Uma adaga no meu coração
    Estou vagando
    Um pensamento em meus pensamentos
    Estou sonhando.

    Nas ruas escuras
    Estou com saudades agora
    Nos meus braços de soledade
    Estou sem você e indefesa.

    Nas folhas amareladas
    Óculos vazios
    Com esperança exausta
    Estou sem mim e desinformado.

    A separação é anseia
    Lamentei
    Eu amo a flor
    Eu sou sem amor e sem amor.

    Anos passados
    Rotas de Intervenção
    Um dia, o amor se foi
    Estou infeliz e inquieta.

    Entrar em contato direto com serdar

  • Para responder a este tópico Você precisa estar logado.