Nebel em alemão e turco

BEM-VINDO AOS FÓRUNS ALMANCAX. VOCÊ PODE ENCONTRAR TODAS AS INFORMAÇÕES QUE PROCURA SOBRE A ALEMANHA E A LÍNGUA ALEMÃ EM NOSSOS FÓRUNS.
    deutsche
    Participante

    Sie stehen eng umschlungen
    Ein fleischgemisch so reich an tagen
    Wo das meer das land beruhrt
    Will sie ihm die wahrheit sagen

    Doch
    Wo das meer zu ende ist
    Heck sie zitternd seine hand
    E o que eu faço sobre o agitado gekusst

    Sie tragt de abend in der brust
    E weiss dass sie verleben muss
    Sie legt den kopf em Seinen Schoss
    Und bittet einen letzten kuss

    E dann hat er sie gekusst
    Wo das meer zu ende ist
    Há lippen schwach und bla?
    E seine augen werden na?

    Der letzte kuss ist so lang each
    Der letzte kuss
    Erinnert sich nicht mehr
    ........................................................................

    Sis
    Seus braços pendurados firmemente em torno um do outro
    Uma mistura de tamanhos, dias muito animados.
    Onde o mar toca a terra.
    A garota quer contar a verdade para ele.

    Mas o vento come palavras.
    Onde acaba o mar
    A garota segura as mãos dele, treme.
    E ele a beija na testa.

    A menina carrega a noite em seu seio,
    Ele sabe que tem que desaparecer.
    Ele põe a cabeça no colo.
    E ele quer um último beijo.

    E então o menino o beijou,
    Onde o mar acaba.
    Seus lábios são delicados e pálidos,
    E seus olhos estão marejados.

    O último beijo foi há muito tempo.
    Último beijo…
    O menino não lembra mais

    makman12
    Participante

    Meu interesse pela Alemanha começou com o Rammstein. Quão feliz fica a pessoa que ouve Rammstein? :-)  piada piada

    Morra camada liebe wildes :-)

    EL-TURCO
    Participante

    :-)

Exibindo 2 respostas - 1 a 2 (2 no total)
  • Para responder a este tópico Você precisa estar logado.