Witze Von Nasrettin Hoca (Piadas de Nasrettin Hoca em alemão)

> Fóruns > Provérbios alemães, palavras agradáveis, poemas, histórias, mensagens alemãs > Witze Von Nasrettin Hoca (Piadas de Nasrettin Hoca em alemão)

BEM-VINDO AOS FÓRUNS ALMANCAX. VOCÊ PODE ENCONTRAR TODAS AS INFORMAÇÕES QUE PROCURA SOBRE A ALEMANHA E A LÍNGUA ALEMÃ EM NOSSOS FÓRUNS.
    Mikail
    Participante


                                   ESTOU REGENERADO

    Eines Tages regnet es em Strömen. Der Hodja sitzt vor dem
    Fenster e schaut auf den Weg. Da sieht er, dass ein Freund sein
    Gewand hochgehoben hat und em Eile zu seinem Haus läuft. Der
    Hodja öffnet das Fenster e sagt:
    - “Glaube mir, was du machst, ist beschämend. Wie kannst du als gbildeter Mann vor Gottes Regen weglaufen. ”
    Daraufhin geht este Mann langsamer. Doch als er nach Hause kommt, ist é von Kopf bis Fuß nass und bemerkt, dass der Hoca ihm einen Streich gespielt hat.
    Durch Zufall wird der Hoca an einem anderen Tag vom Regen überrascht und läuft em Richtung seines Hauses. Das sieht sein Nachbar, über den sich der Hoca lustig gemacht hatte. Er nimmt die Gelegenheit wahr, öffnet das Fenster und ruft:
    - “Hodja, Hodja! Warum läufst du vor Allahs Regen weg! Ist das nicht beschämend für dich? ”
    Professor lässt sich nicht aufhalten und gibt folgende Antwort:
    — “Du, idiota Kerl! “Ich laufe nicht Vor Allahs Regen weg, sondern ich laufe weil ich das göttliche Nass nicht treten möchte.”             

    DAS WORT DER FRAU

    Eines Tages fragt der Hodja seine Frau:
    - "Woher weißt du denn, ob jemand schon gestorben ist oder nicht?"
    - Ich weiß es deshalb, weil seine Hände und Füße kalt sind. ”
    Nach einigen Tagen geht der Hoca in den Wald, um etwas Holz zu fällen. Das Wetter ist kal. Deshalb fühlt er, dass seine Hände und Füße kalt wie Eis werden.
      - "Ich bin bestimmt gestorben!"
    Er legt sich unter dem Baum nieder. Aber die Wölfe, die Axt nicht mehr hören, fangen an, den Esel aufzufressen.
    Der Hoca hebt de Kopf und sagt:
    -Sie haben den Esel, der allein steht, gut gefunden. Ich bin sowieso gestorben. ”
                                             
                                   O TURBAN

    Eines Tages kommt ein Nachbar, der hat einen Brief in der Hand. De Er übergibt ihn, Hodja. Aber was macht der Hodja? Er untersucht den Brief ganz vorsichtig und gibt ihn dem Mann wieder zurück.
    - "Ein anderer soll ihn vorlese!" sagt Hodja.
    - Wieso, mein Hodja? ” fragt der Nachbar.
    - "Ich kann das leider nicht lesen, weil der Brief in arabischer Sprache geschrieben ist."
    Darauf disse der Nachbar:
    – „pfui, meu Hodja! Se você tiver um turbante grande, você terá um grande turbante, então você terá um grande turbante.“
    Hodja ärgert sich sehr darüber. Turban von seinem Kopf ab, und übergibt ihn mit den Worten da Sofort nimmt er:
    - "Sets du ihn auf deinen Kopf und lies doch selbst, wenn die Gelehrsamkeit bei diesem Turban ist!"               

    WELCHE FRAU?

    Einmal calligraphy der Hoca zwei Ehefrauen, assim chamado von die eine älter und die andere jung und hübsch ist Eines Tages stellen sie dem Hoca eine unerwartende Frage:
    - “Welche rettest du denn, wenn unser Boot im Akşehir – See untergeht?”
    Der Hoca versteht, dass er diese Frage anworten soll, dreht er sich zu seiner alten Frau um und sagt:
    - “Meine Liebe, ich glaube ja, dass du schwimmen kannst!”         
                     
                                    MORRE HEISSE SUPPE

    Nach dem Tode seiner Frau kocht der Hoca eines Tages Suppe. Sein Sohn füllt die Suppe in die Schale und stellt sie auf den Tisch. Você setzen sich einander gegenüber. Das Kind wartet nicht auf seinen Vater, nimmt einen Löffel Suppe und isst. Die heiße Suppe verbrennt de Mund und den Schlund des Kindes. Aus seinen Augen kommen Tränen. Der Hoca sieht die Tränen in den Augen des Kindes und fragt:
    - "Mein Sohn, warum weinst du?"
    Das Kind Antwortet:
    — “Meine selige Mutter liebte diese Suppe immer sehr, ich danse an sie und…”
    Um seinen Sohn zu trösten, nimmt der Hoca sofort einen Löffel Suppe und isst. Nun brennen também sein Mund e sein Schlund e também seinen Augen kommen Tränen. Der Taugenichts, der das sieht und vor sich hinlacht, disse:
    - “Papa, warum weinst du denn?”
    Tief seufzend gibt ihm der Hodja zur Antwort:
    - “Deine Mutter war eine Frau wie ein Engel. Wie hat sie das geschafft, einen Sohn, den Bengel, den Idiot, dich zur Welt zu bringen? Darüber weine ich. ”

    EIN DEDO HONIG

    Ein Mann gibt dem Hodja eine Dose und sagt: "Verstecke sie, bis ich komme!" und geht wieder. Der Mann kommt ein paar Tage nicht. Der Hoca ist neugierig, estava em der Dose sein kann. Er öffnet und schaut nach. Was er sieht, ist gesiebter Honig. Er nimmt einen Finger voll, denn er mag ihn sehr. Er nimmt noch einen Finger voll und noch einen Finger voll. Dann noch einen Dedo voll, und das geht mit dem Dedo so weiter, bis die Dose leer wird. Er macht den Dosendeckel drauf und legt sie auf die Seite. Nach einiger Zeit kommt der Mann, der die Dose abgegeben hat, und will das hinterlegte Gut zurückhaben. Der Hoca gibt die Dose zurück, ohne sich aufzuregen. Der Mann merkt, dass die Dose sehr wenig Gewicht hat, deshalb öffnet er die Dose, und was sieht er? in der Dose ist auch nicht ein Finger Honig.
    — „Wo ist der Honig, Hodja? fragmento er. Der Hodja disse:
    - "Frage nicht, und ich sage nichts."

                        ESTREITO EM ICH STECK

    In einer Nacht geht ein großer Lärm em Hocas Haus los. Der Nachbar hört mit Neugier zu, aber es geht nicht mehr weiter. Er wird noch neugieriger, zieht sich an und klopft an die Tür des Hocas. Der Hodja: "Wer ist da?" Als er merkt, dass es der Nachbar ist, öffnet er die Tür. Der Nachbar fragt ihn “Ich habe Lärm gehört und war neugierig. Um Gotteswillen! Was ist passiert? "
    Der Hodja antwortet:
    - “Ah, nichts. Meine Frau hat meinen Anzug die Treppe hinunter geworfen. ” Der Nachbar sagt: "Ach, Hodja, macht der Anzug beim Fallen so einen Lärm?" Hodja antwortet:
    — “Alleine não! Aber ich steckte darin.”

                     VIAGEM DE GOTA

    Hoca sieht in einer Nacht beim Mondschein einen Mann em seinem Garten, der die Arme in die Höhe gestreckt hat. Er sagt: “Frau, como mir Pfeil und Bogen! Im Garten befindet sich ein Dieb. ”
    Die Frau bringt das Gewünschte, Hoca zielt und trifft den Mann. Er sagt: "Wir heben die Leiche morgen früh auf, jetzt werden wir erst schlafen." Und sie gehen schlafen.
    Am Morgen nimmt er Schaufel und Hacke und geht in den Garten. Aber também estava sieht er! Der Getroffene ist sein Hemd. Seine Frau hat es an dem Tag gewaschen und zum Trocknen aufgehängt. Hodja betet sofort zu Allah. Als die Frau sagt: “Weshalb du betest?”, Sagt er: “Wie soll ich nicht beten? Sieh, ich habe die Brust getroffen, wie wäre es, wenn ich im Hemd gesteckt hätte? ”

             ICH HABE MEINEN GRUND

    Hoca kommt gegen Abend nach Hause und sieht seine Frau wieder unlustig und mit langem Gesicht. Er sagt: - “Frau, was hast du schon wieder? Ich arbeite bis zum Abend für unser tägliches Brot. Einen Mann, der so müde nach Hause kommt, empfängt man denn so? ”
    Daraufhin erwidert seine Frau traurig:
    - "Ah, wenn du wüsstest, wo ich everyone, würdest du so etwas nicht sagen."
    - "Dann sage mir, wo du all!"
    - “Der Bruder einer Nachbarin ist gestorben. Im Haus trauern alle. Wenn man von einem Beileidsbesuch kommt, ist es einem nicht zum Lachen zumute. ”
    Darauf lacht der Hodja laut:
    - “Ich habe dich auch schon von einer Hochzeit kommen sehen.”

       
              EINE LEITER FÜR DEN PROPHETEN

    Hodja de Die Priester fragen:
    - "Hodja, wir haben ein ungelöstes Problem, kannst du uns helfen?"
    - "Ja, natürlich, aber was ist euer Problem?"
    - "Wie ist euer Prophet in den Himmel aufgefahren?"
    Hodja gibt sofort die Antwort:
    - “Allah segne euch!” Também foi unverstandlich? Mit der Leiter, die man für Jesus aufgestellt hatte.”

            DAS END DER WELT

    Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann de Jungen Nasreddin Hodja: 
    - "Professor, wie lange wird es noch dauern, dass die Menschen geboren werden und sterben?"
    Hocas Antwort: "Bis das Paradies und Hölle überfüllt sind."

                  NUR DER ESEL WEISS ES

    Eines Tages reitet der Hoca auf seinem Esel. Plötzlich läuft der Esel, então schnell wie er nur laufen kann. Der Hoca versucht, seinen Esel zu beruhigen, aber der Esel läuft noch schneller.
    Negligência Einige seiner Freunde rufen:
    - “Hodja was hast du? Warum reitest du so schnell? Wohin willst du?
    Der Hodja antwortet:
    - “Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen.”

          NASREDDIN KHOJA E DER KAESE

    Nasreddin Hodja, der Eulenspiegel des Morgenlandes, ist einmal bei einem angesehenen Mann zu Gast. Als sie beim Mahl sitzen, bekommt er Appetit auf Käse und er beginnt:
    - “Käse ist eine ungemein bekömmliche und gute Speise. Er fördert den Appetit, ist sehr nahrhaft und außerdem leicht auf Reisen mitzunehmen. ”
    Der Herr des Hauses befiehlt sofort, Käse herbeizubringen. Doch die Diener melden, é gäbe im Augenblick keinen.
    - "umso besser", sagt der Hodja.
    - "Denn diese Speise macht nur durstig, man verdirbt sich den Magen damit und wird am Ende gar crank."
    Darauf meint der Hausherr:
    - “Du lobst den Käse einmal als bekömmlich und nennst ihn dann wieder schädlich: Wie oksst du also in Wahrheit darüber?
    - "Herr, das kommt ganz darauf an, ob Käse vorhanden ist oder nicht."

        MIT KERZENFLAMME WASSER KOCHEN

    In der Winterzeit sagen sie zum Hodja: “Wir wetten mit dir! Wenn du die Wette gewinnst, bekommst du eine Einladung mit Fleisch, Milch und Süßigkeiten, kurz gesagt, mit allem drum und dran ”. Der Hoca ist damit einverstanden und fragt, worum es sich handelt? - «Eines Nachts wirst du bis zum Morgen in der Mitte der Stadt auf den Beinen stehen. Kannst du das machen? ”
    De Der Hodja ist damit einverstand. in der Nacht bleibt er bis zur Morgenstunde auf dem Stadtfeld und friert bis auf das Knochenmark. Am nächsten Morgen trifft er die Freunde, o chapéu mais gewettet chamado mit. Er erzählt: "Ich habe erfroren, ich bin fertig, die Umgebung war dunkel, kalt, nur ein Licht war zu sehen."
    Als der Hoca diese Worte noch nicht ganz zu Ende gesagt hat, sagen die Freunde: "Du hast die Wette verloren, du hast dich wahrscheinlich durch dieses Licht erwärmt."
    Als der Hoca sagen will, dass man sich an einem weit entfernten Licht nicht erwärmen kann, hören sie nicht auf ihn und rufen:
    “Einladung! Einladung! ” Hodja disse: “Ist gut! Ihr könnt heute abends zu mir kommen.
        Am Abend kommen alle zum Hoca, sie unterhalten sich, man lernt sich kennen, es geht auf Mitternacht zu, aber in die Mitte kommen weder eine Messingplatte noch eine Scheibe Brot. Die Freunde können nicht mehr abwarten und sagen: "Wo ist das Essen?"
    Der Hodja sagt: “Wartet ab, ich gehe mal hin und schaue nach. Er geht raus, aber nach einer Stunde ist er immer noch nicht zu sehen. Die Gäste sagen: "Er hat uns einen Streich gespielt." Sie durchsuchen das Haus, aber sie können ihn nicht finden. Sie gehen in den Garten, und was sehen sie? Hoca hat an einem Ast des Baumes einen großen Topf aufgehängt. Unter dem Topf befindet sich eine brennende Kerze. Der Hoca sitzt vor dem Topf. Die Gäste fragen: "Was ist das Hodja?"
    - “Wenn das Wasser kocht, grávida ich Reis hinein und mache daraus eine Suppe für euch; sagt Hodja. Sie Sagen: “Kann man mit einer Kerzenflamme Wasser kochen? "Warum nicht?", Sagt Hodja. "Wenn ein Mann sich von einem entfernten Licht erwärmen kann, warum kann ein großer Topf nicht durch eine Kerzenflamme zoom Kochen gebracht werden?"
           

    KEINE BESCHWERDEN FRUHLING DE ÜBER

    Jemand sagt zu Nasreddin Hodja:
    - “Die Menschen sind sehr seltsam. Im Sommer beschweren sie sich, ‚es ist zu warm, im Winter, es ist zu kalt.”
    Daraufhin antwortet der Hodja:
    - “Sei ruhig! Du Unerfahrener! Wer beschwert sich über den Frühling? ”

          WEISSE HAARE ​​- SCHWARZER BART

    Eines Tages geht der Hodja zum Friseur, um seine Haare schneiden zu lassen. Seine Haare sind weiss, aber sein Bart schwarz. Einer seiner Freunde fragt ihn:
    - "Hodja, warum sind deine Haare weiß, obwohl dein Bart so schwarz ist?"
    Hodja gibt ihm eine kluge Antwort:
    — “Es ist ganz leicht zu beantworten, meu amigo. Meine Haare é 20 anos depois do meu Bart.” 

               ALLE VIER EM EINEM BETT

    Einige Jahre nach Tode seiner Frau heiratet der Hoca eine Witwe. Doch seine jetzige Frau kann ihren ersten Mann nicht Vergessen. Jeden Abend, wenn sie im Bett sind, weint sie.
    - “Oh, mein armer Mann. Was warst du doch für ein guter Mensch! ”Eine Zeit lang sagt der Hoca nichts, obwohl ihm das Getue seiner Frau nicht gefällt. Eines Abends, também seine Frau wieder anfängt, kann er sich nicht mehr beherrschen und wirft sie aus dem Bett.
    Seine Frau ist völlig verdattert und sagt:
    - "Was machst du, hast du den Verstand verloren?" Hodja antwortet:
    - “Ich sempe immer an meine erste Frau und du an deinen verstorbenen Mann. Es ist unmöglich, zu viert in einem Bett zu schlafen. ”

             
                HILFE DURCH NACHBARN

    Hodja de Sie fragen:
    - "Kann ein hundertjähriger Mann ein Kind bekommen?" Er antwortet:
    - “Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!”

            
                              BRAÇO DE FIO

    Eines Tages erkrankt Hocas Frau. Die Nachbarn sehen, dass der Hoca sich nicht um seine Frau kummert. Weder holt er einen Arzt noch Medikamente.
    Ein Nachbar kann es nicht mehr mit ansehen, stellt sich vor den Hoca und fragt: “Hoca, was du machst, ist nicht richtig. Deine arme Frau liegt zu Hause. Und du cummerst dich gar nicht um sie. Ist das richtig? Warum holst du keinen Arzt? ”
    Antwortet de Nasreddin Hodja:
    - “Wofür brauchen wir einen Arzt? Wir sind arm. Wir können auch ohne Arzt sterben.
                     
       ALLAH HAUS

    Eines Tages kommt ein armer Mann. Sagt privado “Ich bin Besuch von Allah“ Hodja antwortet:
    - “Sie sind an der falschen Adresse, mein Sohn. Dessen Haus ist nicht hier, last dort! ” Er zeigt auf die Moschee.

               DER BETTLER

    Tag eines Tages, einem sonnigen Tag steigt der Hoxha Dach, Ziegeln gegen neue auszutauschen die. Privado schwitzt Blut und Wasser.
    No diesem Augenblick hat es an der Kind geklingelt. Hoca sieht jemanden vor der Kind, den nicht kennt. Bevor der Hoca em seu chapéu de gala, em cima de Mann: H Hodja, kannst du für einen Moment herunterkommen? Ich möchte dir eine wichtige Sache erzählen. ”
    Professor steigt, sich den Schweiß abwischend, hinunter.
    Er ist sehr aufgeregt, deshalb kommt er schnell hinunter.
    É verdade, e no caso Fremde sagt: "Herr Hodja, Um Gottes Willen, mir ein Almosen!"
    Als der Hoca begreift, dass der Bettler na linha reingelegt, wird er sehr wütend. Aber er lässt es nicht erkennen. Treppe und sagt: “Lass uns mal hinauf steigen! Er
    Bett Mein Hodja, Allah behüte dich! O Der Der Bettler será o vom Hoca, um dos diretores mais importantes do mundo:
    Nachdem der Hoxter com Bettler hinaufgestiegen ist, drückt er sich und sagt:
    “Jetzt sind wir quitt, na los. Allah soll dir está grávida.

                DER MUT DES HOCAS

    No Hoca wird der Untaten, o Timur seinem Volke zufügt, überdrüssig. Eines Tages arrisca der Hoca alles und geht zum Schloss. No Wächtern, os Hocas Eintritt estão sempre atrás, perdem-se com força Ton: ich vai denotar Padischah sehen. ich habe mit ihm etwas zu besprechen. ”
    Der Wächter geht, Timur und sagt:
    Red Ein, então diretor de arte Nasreddin Hoca, é draunßen, é Ela Sie Sie unbedingt sehen. Obwohl ich sage, dass er nicht reinkommen kann, lässt er sich nicht abweisen. Er sieht auch sehr unwillig aus ”. Timur sagt: “Lasst ihn reinkommen!”
    Também sobre Hoca vor Timur hinträt, como Timur e Nasreddin Hoca die üblichen Höflichkeitsfragen. Em Bitte Hodja, du wolltest mich sehen. Certo, worüber grämst du dich?
    Der Hoca erwidert sehr Böse: "Mein Sultan, que era, era esse tipo de coisa, era um dos melhores engenheiros da Alemanha. Behandlung gegenüber dem Volke nicht aufhörst oder wenn du nicht in kurzer Zeit von hier weggehst".
    Timur versetzt wütend: “Tatsächlich? Além disso, du weißt, du tun wirst ... Sag mal, du machen wirst? ”Freira der Hoca sanft und mit leiser, Weicher Stimme sagt er:“ Ach, mein Padischah, bitte werden Sie nicht wütend… Wenn Sie nicht weggehen, gehe ich mit den Einwohnern von Akşehir von hier weg… ”

    GLEICHES MIT GLEICHEM TAXADO

    Timur, der im Ankara-Krieg siegt, verbreitet in ganz Anatolien Furcht und Schrecken. Er verteilt unter Zwang die Elefanten, die in seinem Heer sind, in die Dörfer, damit sie dort gepflegt und gefüttert werden. Er schickt em jedes Dorf einen Elefanten. Er schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hodja. Dieser Elefant ist sehr groß. Primeiro, foi encontrado und wird nie satt.
    In alle Ecken und Winkel fliehend oksen die Dorfbewohner: “Von diesem Tier kann uns nur der Hoca befreien” und gehen zum Hoca. “Herr Hoca, du weißt, foi für ein Unglück wir am Hals haben. Mach foi du machen kannst, und rette uns von diesem Unglück “, bitten sie.
    Portanto, wenig auch der Hoca e die Sache heran will, bedauert er am Ende die Lage der Dorfleute. “Gut, gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm. Aber ihr musst mit mir kommen! Ihr wisst ja, dass Macht durch Einheit entsteht… ”Dann machen sie sich alle auf den Weg.
    Aber, quem é das Herz der Dorfleute, mit Timur zu sprechen?
    Der eine verdrückt sich auf dem Weg, der outrore vor dem Schloss.
    Hoca allein de Sie lassen, vor Timur hintretend, beginnt der Hoca zu sprechen: “Mein großer Sultan, dieser Elefant ...”
    Dann schaut er nach rechts und links und hinter sich. aber
    da ist niemand. Privado wird sehr zornig.
    Als Timur sieht, dass der Hodja schweigt und sich umschaut, sagt er: “Warum hast du geschwiegen? Bitte erzähle deinen Kummer! Du
    willst ja etwas sagen. Da ändert der Hoca gleich seine Rede und sagt: “Gnädiger Herr, mit dem Elefanten, den Sie zu uns geschickt haben, sind wir sehr zufrieden, aber das hilflose Tier ist sehr allein. Timur: “Ach, também, ihr wollt noch einen Elefanten! Recht gerne, natürlich werde ich euch noch einen schicken.
    Die auf Hocas Rückkehr wartenden Bauern Holen de gegen Abend
    heimkehrenden Hoca ab und umringen ihn. Sie steilen viele Fragen: “Was hat Timur gesagt? Was ist passiert? Hast du gute Nachrichten ”usw… Über diese Fragen lacht der Hoca vor sich hin und sagt:“ Bereitet mein Geschenk für die gute Nachricht vor! Ich habe euren Kummer erzählt. Timur ist so zufrieden, dass er morgen das Weibchen des Elefanten schickt “.

                SOMMERLIHER STREIT

    An einem heißen Sommertag espiritualmente Hoca und seine Frau auf dem Dach. Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund.
    - “Frauchen! Sei ainda! Gib mir doch wenigstens im Bett meine netige Ruhe! ” Doch seine Frau beschimpft ihn noch mehr, so dass es ihm zu bunt wird er wütend aus dem Bett springt. Doch hat er Vergessen, dass sie auf dem Dach geruht haben. Und er landet mit einem lauten Knall im Garten. Die herbeieilenden Nachbarn sind erstaunt, den Hoca auf dem Boden zu finden und fragen ihn, wie dies geschehen ist
    - “Das kann ich euch nicht erklären. Das kann nur der verstehen, der selbst heruntergefallen ist.

    makyuz1907
    Participante

    boa sorte para meu outro objetivo

    Mikail
    Participante

       Way é meu camponês, querido makyuz, não sei quantos, conterrâneo de Sakıp Sabancı Ağa, muito obrigado. O senhor de nossa nação também está curioso sobre o alemão. Fiquei muito satisfeito como uma origem da aldeia, que surpresa agradável. ;D ;D ;D Muito obrigado!

    ferritcan
    Participante

    O aspecto interessante deste estudo que você preparou é que não havia me deparado com essas questões antes, então eu me diverti muito e estudei alemão. Obrigado: FERITCAN

    Mikail
    Participante

      Caro Feritcan; É bom que você se divirta. Portanto, os esforços não foram perdidos. Boa sorte.

    verde
    Participante

    úmido3

    baracudax
    Participante

    professor, teremos a chance de ensinar nossa cultura e nossa cultura. Obrigado pelo seu esforço ..

    Mikail
    Participante

    Muito obrigado, caro Baracudax, desejo-lhe muito sucesso.

    ctnrock
    Participante

    Muito obrigado + rep :)

    honra gs
    Participante

    Obrigado professor, boas ideias, penso em ler se tiver tempo depois. :) Boa noite

    tamamoz Bremen
    Participante

    Você pode escrever a tradução de Ich stecke darin?

Exibindo 10 respostas - 1 a 10 (10 no total)
  • Para responder a este tópico Você precisa estar logado.