> Fóruns > Padrões de fala alemães > Padrões de frases em alemão
-
1 Weil es regnete, sind wir zu hause geblieben.
ficamos em casa porque estava chovendo
2 Falls er heute kommt,soll er bitte auf mich warten.
Se ele vier hoje, por favor, espere por mim.
3 Obwohl er kein geld hat,macht er wieder urlaub.
Embora não tenha dinheiro, ele está de férias novamente.
4 Eu gab ihm geld, damit er sich eine jacke kauft.
Eu paguei para ele comprar uma jaqueta
5 Ich wusste nicht ,dass mein Freund crank war.
Eu não sabia que meu amigo estava doente.
6 Hans fragte am phone,ob er heute kommen könne.
Hans perguntou ao telefone se ele poderia vir hoje.
7 der stuhl gehört meinem onkel–(2)
a cadeira pertence ao meu tio.
8 der stuhl stht im garten(1)
o barco está parado no jardim. Cláusula relativa (satz relativo)
9 der stuhl,der (welcher)im garten steht,gehört meinem onkel.(die=welche,das=welches)
A cadeira no jardim é do meu tio.
10 Peter geht zum Arzt,denn er hat schmerzen im Bauch.
Peter vai ao médico porque está com dor de estômago.
11 ich will besser sehen, darum trage ich eine Brille.
Eu quero ver melhor, então eu uso óculos (para ele).
12 wir kaufen dieses kleid nicht,weil wir kein geld haben
não podemos comprar este vestido porque não temos dinheiro.
13 Klaus ist sehr crank,dennoch kommt er in die schule
Klaus está muito doente apesar de (mas) vir para a escola.
14 Pedro escreveu o breve assim, wie es sein vater haben will.
Peter escreve a carta do jeito que seu pai queria.
15 Die hemden sind zu teuer,als dass jemand sie kaufen kann.
Camisas são muito caras para qualquer pessoa comprar.
16 wenn es dir gefaellt,,kannst du dieses buch nehmen.
Se você quiser (se), pode obter este livro.
17 como eu 5 anos de guerra alternativa,kaufte mein vater ein Fahrrad
Meu pai comprou uma bicicleta quando eu tinha 5 anos
18 bis sein vater reicht wurde,arbeitete er in vielen Berufen.
seu pai trabalhou em muitos empregos diferentes até ficar rico
19 É necessário que você reserve um Zimmer.
Podemos reservar um quarto para você.
20 Er spricht wie ein Politiker.
Fala como um político
21 Ich rufe meinen Freund an,um ihn zu uns einzuladen.(duas frases separadas)
Telefone para convidar nosso amigo para nós
22 Er bleibt zu Hause, weil es regnet.
Ela fica em casa porque está chovendo.
23 Diesen Uhren sind gut und billig. — Meine mutter bleibt zu hause, und wir gehen ins kino
Esses relógios são bons e baratos.—- Minha mãe fica em casa e vamos ao cinema.
24 Sein Vater spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.
Seu pai fala inglês e alemão.
25 Der Mann ist nicht nur Krank, sondern er ist auch alt.
O homem não está apenas doente, ele também está velho.
26 Die Wohnung ist weder neu noch billig.
A casa não é nova nem barata ..
27 Hans kommt morgen ou übermorgen.–Er geht ins Kino,oder er bleibt zu Hause.
Hans virá amanhã ou depois. — Ele vai ao cinema ou fica em casa.
28 Klaus kommt entretweder heute ou morgen.
Klaus vem hoje ou amanhã.
29 Entweder ich besuche ihn morgen, ou er kommt zu mir.
ou eu o visito ou ele vem até mim.
30 Meu bruder não está na Itália, mas é besucht oft uns.
meu irmão mora na itália, mas costuma nos visitar.
31 Eu posso não ter sucesso, então eu tenho uma experiência importante
Não posso voltar para casa hoje porque tenho um teste muito importante.
32 Ihre Tochter ist klug,nur sie muss mehr arbeiten.
Sua filha é inteligente, ela só precisa trabalhar muito.
33 Você está aqui com a receita recebida
ela é conhecida como a recepcionista aqui.
34 Je eher du kommst,desto schneller können wir nach hause fahren.
Quanto antes você vier, mais cedo poderemos ir para casa.
35 Wir gehen zu schwimmen.—-Er bittet mich, sofort zu kommen..
Vamos nadar. - Ele me pede para ir imediatamente.
36 Peter geht ins Krankenhaus,um seinen Freund zu besuchen.
Peter vai ao hospital para visitar seu amigo.
37 Fatih geht ins Cafe, ohne seinen Vater zu fragen
Fatih vai ao café sem perguntar ao pai.
38 Wahrend du das essen kochst,putze ich die Fenster.
Deixe-me limpar as janelas enquanto você cozinha.
39 Quando você mir hilfst,können wir dein Arbeit erledigt(wenn=if)
Se você me ajudar eu posso fazer seu trabalho
40 Sobald mein Vater kommt,rufe ich Sie an.
Te ligo assim que meu pai chegar em casa (assim que eu voltar)
41 Bevor du ins Kino gehst,musst du deine Hausaufgaben machen.
você tem que fazer sua lição de casa antes de ir ao cinema.
42 Seitdem du in köln lebst,hören wir nicht von dir.
Não ouvimos falar de você desde que morou em Colônia.
43 Nachdem dir Gast gegangen ware, traga o mutter den Tee
Depois que os convidados foram embora, a mãe trouxe chá.
44 Als ich nach hause kam,ruft die phonee auf dem tisch
Quando cheguei em casa o telefone da mesa estava tocando
45 Solange du die neuen Wörter nich lernst,kannst du diese Sprache nicht gut beherrschen
A menos que você aprenda novas palavras, ele não será capaz de compreender esse idioma.Nota: construa essas frases com novas palavras todos os dias, mesmo você ficará surpreso após 1 semana. (Não para iniciantes, para aqueles que querem melhorar no nível intermediário.)
Também meu conselho é memorizar bem o vocabulário.abdulhamida han
-
Obrigado e saude
Obrigado, tentarei seguir seu conselho.
Obrigado
Respeito pelo esforço….
teşekkürler
cok teşekkürler
Danke Für Hilfen
Informações realmente boas aqui, obrigado ...
obrigado
Obrigado pelo seu esforço……31. A frase poderia estar errada, a palavra “casa” não é mencionada aí???
Obrigado pelo seu esforço……31. A frase poderia estar errada, a palavra “casa” não é mencionada aí???
Voce esta certo meu amigo,Acho que o amigo esqueceu, pela sua atenção Danke...
Muito obrigado! Abençoe suas mãos!
Obrigado
Danke AbduLHamid .. "Eu também recomendo um programa de memorização de palavras para memorizar palavras boas."
Oi irmão, estou no curso há 1 mês, mas quero fazer o exame, mas o que eu mais preciso dar certo agora ficarei feliz se você ajudar
- Para responder a este tópico Você precisa estar logado.