O conto do Flautista em uma vila alemã (Rattenfänger von Hameln)

Conto de fadas alemão: O Flautista da Aldeia Fareli (Rattenfänger von Hameln) Caros visitantes, este conteúdo foi compilado a partir dos materiais educacionais que você recebeu e foi preparado com as contribuições dos membros do fórum do almanax. Portanto, pode conter alguns pequenos erros. É um estudo de caso preparado para fornecer informações. Você pode ajudar amigos que estão aprendendo alemão enviando seus trabalhos de conteúdo que você deseja que sejam publicados em nosso site para os fóruns da Germanx.



Der Rattenfänger von Hameln

(Nach Jakob e Wilhelm Grimm)

Im Jahre 1284 kommt ein seltsam aussehender Mann nach Hameln. Er hat bunte Kleider an und sagt: „Ich bin Rattenfänger; für 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mäusen und Ratten befreien. ”
Die Bürger der Stadt versprechen ihm den Lohn, den er verlangt, und der Rattenfänger zieht ein Pfeifchen heraus und fängt an zu pfeifen. Neste caso, o Ratten und Mäuse aus allen Häusern heraus und sammeln sich um ihn.
Er geht pfeifend aus der Stadt hinaus und in den Fluss Weser hinein. Die große Schar von Tieren seguiu ihm ins Wasser und ertrinkt.
Após o Ratten und Mäuse verschwinden sind, wollen die Bürger dem Rattenfänger seinen Lohn nicht bezahlen. Ohne ein Wort geht er davon.



Você pode estar interessado: Você gostaria de aprender as maneiras mais fáceis e rápidas de ganhar dinheiro que ninguém jamais imaginou? Métodos originais para ganhar dinheiro! Além disso, não há necessidade de capital! Para detalhes CLIQUE AQUI

Am 26. Juni kommt er jedoch, mit einer roten Mütze als Jäger verkleidet nach Hameln zurück. Während alle Erwachsenen in der Kirche sind, lässt er seine Pfeife wieder durch die Stadt ertönen.
Diesmal kommen nicht die Ratten und Mäuse, sondern die Kinder, Jungen und Mädchen, in großer Zahl. Este führt é, mais divertido, do Osttor der der Stadt hinaus zu dem Berg, wo er mit ihnen verschwindet.
Nur zwei Kinder kommen zurück, weil sie zurückbleiben: Das eine ist blind, so dass es den Platz nicht zeigen kann; das andere ist stumm, então dass es nichts erzählen kann. Und ein kleiner Junge entgeht dem Unglück ganz, weil er zurückläuft, um seinen Mantel zu holen.
Man sagt, der Rattenfänger führt die Kinder em eine Höhle und wandert mit ihnen bis nach Siebenbürgen em Rumänien. 130 Kinder sind verloren.

(Na verdade, os contos de fadas são contados no tempo Präteritum. Mas para reforço, eles foram escritos no tempo Präsens. (Esta fábula também pode ser contada no tempo Präteritum.)



Você também pode gostar destes
Comente